質(zhì)控圖
通過(guò)ISO9001:2000質(zhì)量體系認(rèn)證,加拿大、英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)等各大領(lǐng)事館的認(rèn)可,并且是眾多法院、公證機(jī)構(gòu)、律師事務(wù)所認(rèn)可的文檔翻譯服務(wù)供應(yīng)商。
質(zhì)控流程圖
第一步:句庫(kù)匹配
利用積累的行業(yè)句對(duì)匹配替代,有效進(jìn)行句對(duì)復(fù)用,從而有效提高了翻譯的速度和質(zhì)量。
第二步:首輪翻譯
專(zhuān)業(yè)譯員只專(zhuān)注一個(gè)行業(yè)領(lǐng)域的精準(zhǔn)翻譯,項(xiàng)目經(jīng)理根據(jù)譯文評(píng)估,從嘉賽全球譯員庫(kù)中分析挑選多名此行業(yè)的專(zhuān)業(yè)譯員,統(tǒng)一專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和標(biāo)準(zhǔn),協(xié)同翻譯,精譯自查。
第三步:專(zhuān)家校稿
專(zhuān)家校稿對(duì)翻譯初稿進(jìn)行翻譯準(zhǔn)確性審核,確保譯稿忠于原文,專(zhuān)業(yè)詞匯純正地道。
第四步:外籍母語(yǔ)翻譯潤(rùn)色
外籍翻譯對(duì)外文譯稿的語(yǔ)法、詞匯進(jìn)行修正和潤(rùn)色,確保譯稿純正、地道,達(dá)到母語(yǔ)品質(zhì)。
外譯中稿件則由中文功底深厚的中文母語(yǔ)翻譯進(jìn)行潤(rùn)色。
第五步:排版
匯總所有譯文,統(tǒng)稿校對(duì),查錯(cuò)補(bǔ)漏,進(jìn)一步統(tǒng)一術(shù)語(yǔ),按原文進(jìn)行排版,形成完整初稿。